Recently added

Materials docents: Recent submissions

  • Orozco-Jutorán, Mariana (2022-09-04)
    This guide has been written specifically to provide translators of Buddhist texts, most of whom are volunteers and have no formal training in the field of translation, with a basic knowledge so that they can look at their ...
  • Mercader, Cristina; Ion, Georgeta; Alguacil, Laia; Barrera-Corominas, Aleix; Grosseck, Gabriela; Iancu, Daniel; López, Víctor; Malița, Laura; Morodo, Andy; Noguera, Ingrid; Rotaru, Ileana; Sava, Simona; Scortescu, Mirela; Trzeciak, Asia; Vlachopoulos, Dimitrios (2022-09-04)
    Projecte finançat pel programa Erasmus+ titulat "Practical Skills evaluation with digital technologies in teacher education".
  • Orozco-Jutorán, Mariana (2022-09-04)
    Este documento incluye cuatro textos con sus correspondientes encargos de traducción y, a continuación, se presentan los problemas que presenta cada texto, seguidos de una propuesta de traducción y los criterios de corrección, ...
  • Arnau-Sabatés, Laura; Ion, Georgeta; Sala-Roca, Josefina; Kowalczuk-Waledziak, Marta (2022-09-04)
    Col·laboradors: Amb la col·laboració de: Lurdes Martínez, Mercè Jariot, Anna Díaz, Angelina Sánchez, Daniel Ortega, Carol Nieva, Jose Tello, Cecília Suárez, Saida López Crespo, Montserrat Rodriguez, Montserrat Martinez Melo
  • Galera Pérez, Antonio David. (2022-09-04)
    Aplicación didáctica prevetiva de la paradoja de Azémar a la configuración de objetivos educativos
  • Mercader, Cristina; Àlvarez, Ibis; Arnau, Laura; Morodo, Andy; Suárez, Cecilia Inés; Projecte e-inav (2022-09-04)
  • Ion, Georgeta; Muñoz Moreno, José Luis; Rodríguez Gómez, David; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de l'Educació; Universitat Autònoma de Barcelona. Oficina de Qualitat Docent (2022-09-04)
    Aquesta Guia és resultat dels treballs realitzats en el marc del Projecte per la Millora de la Qualitat Docent "E-INAV 5 X 5 E-AVALUACIÓ: 5 PRINCPIS I 5 REPTES PER UNA AVALUACIÓ EFECTIVA AMB EINES DIGITALS". El Projecte ...
  • MultiTraiNMT (Machine Translation training for multilingual citizens) (2022-09-04)
    Proyecto MultiTraiNMT, co-financiado por el programa Erasmus+ de la Unión Europea
  • Kriegler, Wolfgang; Steiner, Kurt; Kretschmar, Dominik; Behle, Riccarda (2022-09-04)
    Ajuts: This document has been produced with the economical support of the European Union (Erasmus + Program), through the project "ASCENT - Competence centres for automotive engineering and sales management to increase the ...
  • Serra Ramoneda, Antoni (2022-09-04)
    Text mecanografiat, signat manuscritament
  • Azorín, Cristina; Jordan Gili, Marta; Ferrer Torrens, Joana; Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Biblioteques (2022-09-04)
    Presentació preparada en el marc del Programa de Formació de Doctors on s'expliquen els conceptes relacionats amb la publicació de les dades de recerca en obert.
  • Doerr, Emmanuel Jean André; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (2022-09-04)
    Material für virtuellen und hybriden Online Unterricht und Sprachenlernen in Deutsch als Fremdsprache. I. Tipps für das Deutsch als Fremdsprache-Online-Lernen zu Hause (allgemein; II. Online Quellen für Germanisten und ...
  • Miguel Quesada, Francisco J.; Ajenjo, Marc,; Griera Artigas, Oriol (2022-09-04)
    Utilitzat a les assignatures "Mètodes Quantitatius de Recerca Social", i "Anàlisi de Dades" de la Fac. de CC. Polítiques i Sociologia. D'utilitat general per a qualsevol estudi de Ciències Socials.
  • Fernández Pasarin, Ana-Mar; EUPOL Jean Monnet Chair in European Policies; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències Polítiques i de Sociologia (2022-09-04)
  • Willem, Cilia; Tortajada, Iolanda; Lalueza Sazatornil, José Luis; Marqués, Gabriela (2022-09-04)
    Esta guía se elaboró en base al taller 'Uso de las redes sociales para combatir el Antigitanismo', realizado en octubre de 2020 con 15 jóvenes mujeres gitanas de todo el estado español. Aunque inicialmente fue diseñado ...
  • Doerr, Emmanuel Jean André; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (2022-09-04)
    The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation ...
  • Górriz López, Carlos; Arenas García, Rafael; Fernández Amor, José Antonio; Miquel Rodríguez, Jorge; Gardeñes Santiago, Miguel; Sánchez Huete, Miguel Ángel; Dias, Rui (2022-09-04)
    Este es el blog del Proyecto de Investigación «"Desarrollo del Derecho de Sociedades en la Unión Europea: libertad de establecimiento, fiscalidad e interacción con los ordenamientos nacionales". El proyecto es continuación ...
  • Doerr, Emmanuel Jean André; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (2022-09-04)
    What is style? In contrast to the consciously aesthetic selection of linguistic it means the normal situation-related use of language in everyday life. The situation-related and role-specific characteristics of language ...
  • Doerr, Emmanuel Jean André; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (2022-09-04)
    The lyre, the musical instrument which is called by the disgusting "leier" in German, has long since fallen into disuse, but lyricism has remained. From this we want to grasp only in a brief outline the genres of poetry, ...
  • Doerr, Emmanuel Jean André; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació (2022-09-04)
    The main objective of this "preliminary course" for first-year students with partial level problems is to bring future students of German B, as their first foreign and working language in translation and interpreting, up ...

Search


Browse